Поездка в Румынию по высочайшему повелению. Яссы. Румынская королевская семья. Мнение короля о России. Кармен-Сильва. Обед в мэрии.
С удовольствием вспоминаю о пятидневном пребывании своем в Румынин, куда я был командирован по высочайшему повелению, по случаю приезда в город Яссы румынской королевской семьи.
28 сентября 1904 года я получил от министра внутренних дел, князя Святополк-Мирского телеграмму следующего содержания: «Первого октября состоится прибытие в Яссы короля румынского. По всеподданнейшему докладу министра внутренних дел о желательности командирования вашего сиятельства в Яссы для приветствования короля от высочайшего имени, Его Императорское Величество на сие соизволил. О таковом высочайшем повелении сообщаю вашему сиятельству для исполнения». Телеграмму эту я получил поздно вечером, а тридцатого надо было выезжать; оставался только один день на сборы и приготовления.
Барон Стуарт и другие опытные люди, с которыми я посоветовался по поводу этой неожиданной поездки, предупреждали меня, что румыны очень ценят акт вежливости русского правительства по отношению к их королю и что они, любя пышность и блеск, постараются придать моему приезду большое значение и торжественный вид. Пришлось позаботиться о том, чтобы облечь свою миссию в более блестящую форму, а потому я решил ехать не в одиночестве, а с провожатыми, и взял с собой непременного члена губернского по земским делам присутствия А. Д. Р—о, знающего румынский язык, и старшего советника губернского правления фон-Р—а, говорившего свободно по немецки.
Тридцатаго сентября, около трех часов дня, мы переехали границу у последней русской станции „Унгени” и пересели в особый вагон, высланный за мной из Ясс. На границе нас встретили местный русский консул и румынский артиллерийский капитан с гражданским чиновником, командированные для сопровождения меня по Румынии.
Через 30—40 минут мы приехали в Яссы. На платформе вокзала я увидел порядочную толпу любопытствующих и несколько официальных лиц, выехавших для встречи русского „генерал-губернатора», как именовали меня румынские газеты, выпустившие накануне фантастическую биографию „одного из первых сановников империи, приближенного русскаго Царя».
Представитель города Ясс, местный префект полиции и командир бригады, с которыми я познакомился при выходе из вагона, объяснили мне на французском языке, которым они все владели вполне свободно, что мне отведено городом помещение в гостинице Траян и что, по приказанию короля, я должен пользоваться дворцовым экипажем, который ожидал меня у подъезда. Другой экипаж, парную коляску, нашел для меня наш консул, за 40 франков в день, и то потому только, что большинство извозчиков в Яссах оказались русскими эмигрантами,—принадлежащими к запрещенной секте так называемых „белых голубей”. Узнав о приезде русского губернатора, они постарались услужить соотечественнику и добыли мне экипаж, несмотря на то, что в течении первых суток пребывания королевской семьи в Яссах нельзя было достать лошадей и за сто франков в день.
Я поехал в гостиницу, где занял, приготовленную для меня отдельную большую комнату, предоставив моим спутникам ютиться в небольшом номере. Префект был очень смущен теснотой в городе и все время извинялся передо мной за недостатки помещения, которое мне показалось очень удобным. В сопровождении прикомандированного ко мне, на все время пребывания моего в Яссах, артиллерийского капитана, очень образованного, милого и умного, я сделал 20— 30 визитов и между прочим очень долго пробыл у главы румынского кабинета — первого министра Стурдзы, тонкого дипломата, опытного и необыкновенно трудолюбивого старика лет 75-ти. Стурдза, никогда не служивший по военной части, был одновременно президентом кабинета и военным министром.
Он разсказывал мне с большим сожалением о тех миллионах, которые Румыния потратила на укрепление русской границы под влиянием ложного страха перед завоевательными стремлениями России, раздуваемого одним соседним государством, которого он мне не назвал.
При этом первый министр много говорил о короле Карле, о его лояльности, внепартийности и добросовестном трудолюбии, с которым он вникал во все дела управления, работая подолгу с каждым из своих министров. „Наш король не хочет иметь среди нас ни личных друзей, ни личных врагов, он никогда не руководится в делах управления личными симпатиями», — сказал Стурдза и привел в доказательство своих слов пример, показавшийся мне любопытным.
Семь лет тому назад, при последнем посещении королем Карлом гор. Ясс, румынское министерство состояло из консерваторов, непопулярных в стране, но пользовавшихся поддержкой палаты депутатов. Короля обвиняли в непонимании настроения Румынии, в реакционерстве, в боязни реформ — популярность его ослабла. Оппозиционная печать называла его иностранцем, немцем, приехавшим нажиться на счет чуждого ему румынского народа. Каррикатуры, изображавшие короля в виде осла, с мешком денег на спине, продавались даже на бланках открытых писем. Жители Ясс поддались общему настроению и встретили своего короля более чем холодно, а один из влиятельных членов оппозиции организовал даже демонстрацию: часть городской публики, под его предводительством, усердно свистала при везде Карла в Яссы.
Прошло несколько лет, министерство сменилось, либералы восторжествовали. Открылась вакансия префекта города Ясс и на эту должность король назначил того самого Р…, который устроил ему когда-то нечто вроде кошачьего концерта. „Посмотрите,— сказал мне Стурдза, — как завтра будут встречать короля. Неправда ли оригинально будет видеть Р… в качестве префекта городской полиции, охраняющего порядок во главе королевского кортежа?»
На следующий день, часов около четырех дня, мне предстояло встретить королевскую семью. Задолго до прихода поезда, на вокзале собрались нарядные дамы, высшие военные чины, приехавшие в Яссы министры, представители города, депутаты и те местные жители, которые получили доступ на вокзал. Остальная публика стояла на площадке перед дебаркадером и на тротуарах улиц, по которым предстояло проезжать высоким посетителям.
Австрийского генерала, присланного в Яссы с тою же целью, с какой прибыл и я, поставили вместе со мной, во главе среднего прохода, устроенного по направлению от рельсового пути к дверям вокзала, а против нас поместился Стурдза.
При звуках румынского гимна медленно подошел поезд. У опущенного окна вагона стояла пожилая дама с белыми густыми волосами и румяным лицом, которая, еще во время хода поезда, приветливо кланялась, улыбаясь в ответ на обращенные к ней поклоны.
По виденным ранее портретам, я узнал в ней писательницу Кармен-Сильву — королеву Румынии. Поезд остановился и королевская семья, с королем Карлом во главе, сошла на ковер между Стурдзой и мной. Король с военным министр-премьером пошел по фронту почетного караула, а затем, возвратившись, обратился ко мне. Я произнес на французском языке заготовленное приветствие, на которое Карл ответил несколькими любезными словами в то время, как сопровождавшая его свита смотрела на меня с некоторым любопытством, как на единственного гражданскаго чина, облеченного в мундир, притом чужого государства.
После представления королю австрийского генерала и нескольких местных чинов, мы вошли в большую станционную залу, где королева, наследник престола и его супруга—внучка русского Императора Александра II-го, разговаривали с городскими дамами. Ко мне подошел управляющий дворцом и, от имени короля, передал приглашение на обед. Вслед затем мы поехали во дворец в таком порядке: король с королевой в открытом экипаже, на передней скамейке которого сидел Стурдза; за ними—наследник престола с супругой и сыном, мальчиком лет 10; затем следовал мой экипаж, после которого занимал место такой же экипаж посланца австрийского императора.
Мы подвигались очень тихо, среди густой толпы народа, восторженно приветствовавшей королевскую семью, в особенности короля, королеву и маленького принца Карла, родившегося в Румынии и крещенного в православной вере. Наследник престола, приходящийся, кажется, племянником королю Карлу, а также его супруга, не вызывали особенных восторгов населения, но овации по адресу королевской четы были, действительно, искренни и горячи, доказывая любовь населения к Карлу и благодарность его за те труды, которые король добросовестно нес, в течение более 30 лет, на пользу чуждых ему по племени румын.
Картина встречи была очень торжественна и даже трогательна. Местные вечерние газеты не поскупились на краски для описания королевского шествия и привлекли даже меня в качестве свидетеля „единения» румынского короля с его народом. „Мы видели слезы на глазах русского генерал-губернатора, передавал зарвавшийся корреспондент,—и слышали, как он прошептал: „О, почему мне не суждено видеть моего Царя, окруженного доверием и любовью своего народа!»
Расписавшись во дворце и в помещении, эанятом наследником престола, я вернулся в гостиницу. Обед во дворце был назначен в 7 часов, как указывало врученное мне, за несколько минут до отъезда, приглашение. Я поехал все с тем же, не покидавшим меня, капитаном К., и был введен в гостиную, где собралось человек шестьдесят.
Заведующий дворцом показал нам план стола и место, которое каждому из нас предстояло занять. Мне назначено было сидеть близ короля, в непосредственном соседстве супруги наследника престола. Это последнее обстоятельство меня очень смутило: я совершенно не знал, как надо себя вести с царственными особами женского пола, не имел представления о том, как и что можно им говорить, надо ли только отвечать на их вопросы, или можно вести разговор самостоятельно и свободно. Предчувствие надвигавшегося на меня неловкого положения, как оказалось, не было напрасным и я, в самом начале обеда, совершил порядочную бестактность, в которой через несколько дней повинился самой Кармен-Сильве, после того, как мы, забыв о румынской короне, разговорились о литературе, театре и прочих общечеловеческих вопросах. Усевшись за стол, после высочайшего выхода и представления членам королевской семьи, я начал говорить своей соседке о впечатлении, произведенном на меня ее сыном. Мальчик, действительно, был необыкновенно мил, прост и симпатичен, и я видел, что мои похвалы принимаются его матерью с удовольствием. Тогда, как это часто бывает, я стал варьировать все тот же мотив и дошел, наконец, до пожелания, чтобы принц Карл сделался великим национальным королем Румынии и чтобы мать его была свидетельницей государственных подвигов своего сына. Такое пожелание, подразумевавшее необходимость смерти не только царствующего короля, но и его наследника — мужа моей высокой собеседницы, нельзя было счесть особенно удачным, но, к счастью, члены царских семейств, привычные ко всяким промахам своих собеседников, очень снисходительны и выдержаны. Слова мои пролетели незаметно, не вызвав ничего, кроме любезной улыбки. Однако, я рад был возможности повернуться в другую сторону, отвечая на вопросы короля, начавшего со мной разговор, который потом несколько раз возобновлялся и очень меня заинтересовал.
Я ежедневно в течение шести дней завтракал и обедал во дворце, за исключением одного обеда, о котором расскажу особо, и всякий раз сидел рядом с королем или с королевой.
Король Карл очень интересовался Россией и много расспрашивал меня о нашем народе, о его желаниях и потребностях, о степени его развития. Когда он однажды, по поводу вновь эаключенного нами торгового договора с Германией, упомянул о единстве русской государственной власти и о возможности проводить в России важные мероприятия без предварительного обсуждения их в палате, изменчивый состав которой вносит иногда в управление страной некоторую рознь и непоследовательность, я постарался объяснить конституционному королю, что в нашей абсолютной монархии столько же правительств, сколько министерств, и что у нас перемены в направлении внутренней политики так же часты, как часты смены отдельных министров.
Каждый русский министр, сказал я, имеет самостоятельный доклад у Государя и ведет свою линию, не справляясь с тем, что делается в соседнем министерстве. Именно единства управления и нет в России, так как Государь не может, конечно, одним личным руководительством установить ту связь между министерствами, которая создается солидарностью членов кабинета. На возражение короля по поводу существования у нас совета министров, служащаго объединительным органом для всех министерств, я постарался выяснить, что русский совет министров — учреждение совершенно фиктивное, что совет этот никогда не собирается и никакой роли в управлении страной не играет.
Затем король стал расспрашивать меня о нашем местном управлении, о земстве и волостях, высказавшись за необходимость децентрализации управления и расширения компетенции самоуправления в духе реформ Императора Александра II-го, о котором он отзывался с большим уважением. Развивая идею о необходимости для России широкой децентрализации управления, король высказал мысль, что наше государство должно быть разделено на несколько крупных областей, в зависимости от преобладающих в них национальностей, с предоставлением областным учреждениям права развивать свое местное устройство согласно исторически сложившимся особенностям каждого края. Король утверждал, что нам непременно придется перейти со временем к автономическому устройству отдельных областей, составляющих русское государство, поставив во главе их начальников края, в качестве представителей Императора, объединяющих отдельные провинции в общегосударственном отношении. Такую реформу король находил неизбежной, полагая, что усилия русского правительства, клонящияся к искоренению племенных особенностей, к общей нивелировке и централизации управления, ослабляют власть и не столько охраняют, сколько разрушают идею русской государственности.
Мне казалось неудобным, при том официальном положении, которое я занимал, высказываться по вопросу о перемене формы правления в России и я не стал излагать своему собеседнику сомнений в возможности установления областных представительных учреждений, не создав одновременно общеимперского парламента. Но мысли, высказанные румынским королем, показались мне очень интересными. Особенно интересно мне вспомнить о них теперь, через два года, когда русский парламент уже вторично созван, а вопрос об областной автономий начинает выступать перед нами как задача, от обсуждения которой вряд ли можно уклониться, несмотря на непопулярность этой идеи в центральной России и в правящих кругах.
Говоря о местной полиции, король с удовольствием и некоторой гордостью сообщил мне, что ему недавно удалось провести в палате закон, согласно которому полицейские должности, соответствующие нашим околоточным надзирателям, должны быть замещаемы в городах Румынии исключительно лицами, получившими высшее юридическое обраэование. Я уже раньше обратил внимание на этих полицейских комиссаров, одетых в черные сюртуки, с розетками на груди, в блестящих цилиндрах, и оценил их бесшумную и вежливую распорядительность во время стеснения движения на улицах города Ясс.
На результаты войны с Японией король смотрел оптимистически, принимая в соображение, что русские войска часто испытывали неудачи при начале походов и обыкновенно побеждали к их концу. Указав на Георгиевский крест, полученный им от Императора Александра II-го, во время восточной войны, король Карл рассказал мне о своем участии в турецкой кампании и о неудавшейся аттаке, которую он предпринял в самом начале ее, вследствие молодости, горячности и желания поскорее отличиться. И в этом случае мне пришлось таить свои мысли, так как я не разделял розовых надежд короля Карла на торжество русского оружия в японской войне.
Румынская королева, соседом которой, во время придворных завтраков и обедов, мне пришлось быть раза три—четыре, чрезвычайно легко и охотно отлагала в сторону этикет и королевское величие. Она, видимо, рада была найти в представителе русского правительства новичка в дипломатии, откровенно сознавшегося ей в недостатках своего воспитания, поскольку оно касалось светско-придворной жизни. Я был отчасти знаком с теми произведениями Кармен-Сильвы, которые были переведены на русский язык, и, кроме того, присутствовал накануне на придворном спектакле, в местном театре, где давалась очень эффектная драма из древне-германской жизни, принадлежащая перу моей собеседницы. Королева рассказала мне содержание новой комедии, которую нам предстояло видеть в этот вечер, говорила об игре актеров и о том волнении, которое она всегда испытывает, присутствуя в театре при исполнении своих произведений, в двойной роли — королевы и автора. Говоря о русской литературе, Кармен-Сильва с большой похвалой отозвалась о таланте Горького, с произведениями которого она была прекрасно знакома и, подробно остановившись на повести „Мальва», доказывала, что Горький внес в обработку литературных тем совершенно новые приемы.
После приезда в Яссы королевской семьи все мое время, с 9 утра и до 12 ночи, проходило по расписанию.
Ежедневно утром происходили торжественные церковные службы по поводу освящения реставрированных на средства короля старинных православных церквей древней румынской столицы. Я должен был встречать королевскую семью у входа в церковь и, в качестве представителя православнейшей страны, не только присутствовать при богослужении, но и принимать непосредственное участие во всех церковных церемониях: я усердно лил воду на освящаемые престолы в алтарях, вытирал губкой их поверхность, растирал цемент лопаткой и проделывал, вслед за королевской семьей, под руководством митрополита и архиереев все, что полагалось по обряду освящения. Король Карл внимательно следил за тем, чтобы я не пропускал своей очереди, заставляя меня выступать, для выполнения моей роли, непосредственно за маленьким принцем Карлом.
Румынское духовенство, со своей стороны, оказывало мне особенное внимание, и соборный протодиакон однажды, за литургией, счел нужным проявить по отношению к русскому представителю своеобразную любезность: выйдя на амвон и покосившись в мою сторону, он прочел по бумажке эктению на славянском языке, в то время, как все присутствующие устремили на меня свои взоры. Из церкви мы все отправлялись осматривать какое-нибудь учреждение — военную школу, университет, больницу, а затем завтракали во дворце.
После завтрака продолжались осмотры, а после обеда мы отправлялись на парадный спектакль в театр, где австрийскому генералу и мне была предоставлена литерная ложа. Перед одним из обедов, во время которого король Карл должен был сказать несколько слов по адресу русского Императора и пить за его здоровье, мне был вручен королевским адъютантом орден румынской короны первой степени, с лентой и звездой. Согласно этикету, отвечать на королевский тост не полагается, и я должен был в этом случае ограничиться глубоким поклоном. Но на следующий день, на обеде в городском доме, я пережил очень трудную минуту, благодаря приветственному тосту первого министра, на который пришлось неожиданно отвечать. Получив приглашение Стурдзы, я полагал, что на городском обеде будет приветствовать королевская семья и потому готовился к исполнению обычной своей роли—почетного гостя без речей. Но оказалось, что в данном случае обед давался не то городом министерству, не то министерством городу. Присутствовали все министры, все бывшие в Яссах депутаты и еще масса лиц — всего до 150 человек. Стурдза сидел посередине стола, расположенного в виде покоя в огромной зале городского дома, а мы с австрийским генералом заняли места по обе стороны первого министра.
После тоста за королевскую семью, принятого очень горячо, Стурдза встал и произнес ка французском языке длинную политическую речь, в которой распространился о политике кабинета, о результатах, достигнутых Румынией за последние годы парламентской работы, о международных ее отношениях, а затем, перейдя к вопросу о соседних государствах, указал на любезность русского и австрийского императоров, прислввших своих представителей для участия в национальном празднестве румын. Речь закончилась в нашу честь предложением пить за здоровье почетных гостей, русского и австрийского.
В течение нескольких секунд, пока ко мне тянулись бокалы ближайших соседей, стало ясно, что нам надо отвечать на приветствие, а умоляющий жесть моего австрийского товарища доказал, что эта обязанность бесповоротно легла на меня. Я знал, что отвечать надо немедленно, не садясь на место, и вместе с тем не находил в своей голове ни одной связной мысли, ни одной вступительной фразы, Помню сейчас ощущение холода в спине и стук в висках, когда я произнес первые слова: „Monsieur le president du conseil des ministres… » Не имея представления о дальнейшем развитии речи, которую готовились слушать, среди мертвой тишины, участники обеда, устремившие на меня внимательные взоры.
Тем не менее, усиленное напряжение воли дало мне возможность не только продолжать говорить, но даже найти такия выражения, который заставили прйсутствующих несколько раз прерывать меня одобрительными возгласами и покрыть заключительные слова мои громкими апплодисментами.
Благосклонная по отношению ко мне румынская печать прибавила по своему обыкновению всякого рода измышления и украшения к сказанным мною словам, и на другой день, во всех местных газетах, можно было прочесть длинную речь представителя России, очень красиво и связно изложенную, в которой, между прочим, содержались отдельные фразы, действительно мною произнесенные.
Пять дней, проведенные мною в Яссах, пролетели незаметно, как странный и приятный сон. При прощании, король Карл принял меня отдельно, долго со иной разговаривал и, подарив мне на память несколько медалей художественной работы, выразил желание, чтобы я приехал в постоянную королевскую резиденцию погостить и ознакомиться с ее достопримечательностями. Не могу скрыть, что я был очень польщен вниманием, оказанным мне королем, о достоинстве и характере которого я составил себе очень высокое мнение.
Пятого октября я выехал из Ясс, раздав, по составленному нашим консулом расписанию 1,200 франков „на чай» во дворце и в гостинице. Эта цифра может служить отчасти мерилом того значения, которое придавали в Яссах личности русского губернатора.