Первая библиотека в Кишиневе была открыта в 1832 году – губернская библиотека, основанная согласно циркуляру Министерства внутренних дел Российской империи. Национальная библиотека Республики Молдова, позиционируя себя преемницей первой публичной библиотеки в наших краях, считает эту дату годом своего основания, несмотря на то, что после закрытия губернской библиотеки - из-за отсутствия средств - ее фонд в количестве 8073 томов книг и журналов послужил основой Кишиневской городской библиотеки, открытой 19 октября 1877 г. (ныне – Муниципальная библиотека им. Б. П. Хашдэу).
Кто же занимался библиотечным делом, и где она функционировала в те далекие времена? «Эта библиотека, учрежденная в 1830, - пишет Лев Аристидович Кассо, известный юрист и государственный деятель, в своей книге «Петр Манега, забытый кодификатор бессарабского права», вышедшей в 1914 году в С-Петербурге, - обязана своим возникновением и укреплением главным образом Манеге, который, в качестве члена попечительства при библиотеке, содействовал устройству здания и выписке книг из заграницы». Кем же был этот Манега? Его отец – уроженец греческого города Арта, перебрался, как немало его соотечественников во второй половине 18 века, в Валахию.
Петр родился в Бухаресте, в 1782 году, с 1816 по 1820 изучал в Париже юриспруденцию. Л. Кассо называет Манегу «одним из тех «бонжуристов», для которых французский язык стал родным, одним из «детей богатых родителей», что отправлялись в Париж «не только за завершением своего развития, а и за получением внешнего лоска». Однако в 1820-м П. Манега попросился на русскую государственную службу и был рекомендован генералу Инзову. Он был введен в комиссию по составлению свода законов для Бессарабии - Гражданского Уложения, куда уже входили помещики Кантакузен, Гафенко, Балли, Леонард, явившись единственным членом комиссии с юридическим образованием. Уложение писалось на основе римского права на французском.
Его переводом на русский – прежде чем отправить за одобрением в Петербург – занимался А. С. Пушкин (в апреле 1821 года И. Н. Инзов докладывал: «Пушкин, живя в одном со мной доме, ведет себя хорошо... Я занял его переводом на русский язык составленных по-французски молдавских законов"). В 1827 году свод бессарабских местных законов был напечатан на французском и русском языках в Кишиневской духовной типографии. Но дальше этого дело не пошло. Уложение передавалось из ведомства в ведомство до 1840 года, когда, как пишет тот же Кассо, «в нашем правительстве изменилось отношение к местным законам… и стало проявляться стремление к распространению общерусского гражданского права на некоторые окраины».
По закрытии Кишиневской комиссии Манега остался без оклада, и в 1832-м написал прошение о поступлении на службу. Комитет министров вынес постановление выдать ему 600 рублей за труды по составлению Бессарабского Уложения и допустить на службу с чином коллежского секретаря, но тот от чина отказался, сославшись на незнание русского языка. Кстати, на открытии библиотеки в 1832 году он держал речь на французском.
Манега занимался составлением книжного фонда библиотека. В частности, вместе с гражданским губернатором Бессарабии А.И. Сорокунским обратился в Бухарест. Книги, купленные для библиотеки в Бухаресте, были отправлены в цензурный комитет в Одессе, который разрешил использовать только 36 из 76 приобретенных изданий.
В начальное собрание вошла также личная библиотека И. Липранди, того самого, что послужил Пушкину прототипом дуэлянта Сильвио в повести «Выстрел». Липранди был не только храбрым до отчаянности, но и весьма просвещенным человеком, библиофилом. Из Франции он привез книги из старинной библиотеки Бурбонов. В кишиневскую публичную библиотеку попало его 428 томов, в основном на французском. Книги античных авторов, историческая литература, работы по статистике, географии и пр. Также в библиотечный фонд перекочевали книги профессора Ришельевского лицея П. В. Архангельского и пр.
Первым директором библиотеки был Гавриил Билевич, преподаватель кишиневской первой мужской гимназии.
Управляющий Дирекции народных училищ Бессарабской области Илья Гриневич адаптировал правила одесской публичной библиотеки для кишиневской. Оригинал на французском до сих пор хранится. С первого сентября до первого апреля библиотека работала с 9 по 2 часов ежедневно, кроме воскресенья и праздников, в весенне-летний период в те же часы по понедельникам, средам, четвергам и пятницам, а по вторникам и субботам – с 5 до 8 вечера. В библиотеке предписывалось вести себя подобающе, выказывать хорошие манеры, не говорить громко. Вынос книг запрещался. Кроме основного читального зала (салона) был кабинет для чтения газет.
А где же располагалась библиотека?
Поиском помещения и обустройством специальной мебелью занимался тоже П. Манега, пробывший в попечительстве библиотеки до 1840 года, который «тогда же выехал навсегда из пределов России», как пишет Л. Кассо. Что неудивительно, ведь почетная должность попечителя не могла его прокормить.
По мнению Кассо удивительно обратное: «Трудно объяснить, почему этот человек, получивший блестящее и во всяком случае редкое в тогдашней Валахии образование, … каким образом этот человек, принадлежавший к семье с положением и со средствами, мог провести без определенного дела столько лет в чуждом для него и неприглядном городке, о неустройстве и непривлекательности которого сходятся и русские и иностранцы».
Поначалу под библиотеку за 600 рублей в год сдавал один из своих домов купец Богачев (вскоре этот дом купил купец Крюков, предложивший продлить договор на тех же условиях). Известно, что библиотека располагалась в трех небольших комнатах, но неизвестно, где было это здание, т. к. Богачев владел многими домами в Кишиневе. В 1835 году библиотека перебирается в другое помещение, недостатком которого был вход со двора - через населенный двор в библиотеку стеснялись входить дамы.
По этой причине следующие директора ходатайствовали об улучшении условий функционирования учреждения. Библиотека перемещалась неоднократно - в здание мужской гимназии, на Александровскую. С 1860 г. она находилась в здании Губернского правления (на углу ул. Пушкина и Когэлничану), с 1877 г. по 1940 гг. - в здании Городской думы.
До 1918 г. библиотеку называли публичной, в 1918-1940 гг. – центральной, с августа 1940-го республиканской.
Солидный книжный фонд, которым к тому времени располагала библиотека, – около миллиона экземпляров – был утрачен в 1941-м. Правда, затем - в 1945, 1947-1948 гг. часть книг, в том числе и из старейшего фонда 1832 года, была возвращена из Румынии.
источник -
www.free-time.md